DE EN IT
Unsere Übersetzer, Dolmetscher und Sprachlehrer wurden bereits von vielen namhaften Firmen und Organisationen, darunter Großkonzerne, Mittelständler, Behörden und Agenturen genutzt. Diese Seite vermittelt Ihnen einen Überblick über einige Referenzprojekte und Arbeiten, die wir erfolgreich durchgeführt haben:
Dolmetschen und Übersetzen DE/EN von AHMs, Pressekonferenzen, Events
Dolmetschung für die Bürgermeister der Städte Villach und Udine im Rahmen des Villacher Kirchtags
Übersetzungen & Simultandolmetschen (Internationaler Holztag)
Mitarbeit bei den Wiener Festwochen (Organisationsassistenz, Künstler- und Publikumsbetreuung)
Untertitelungen von kurzen Imagefilmen
Übersetzungen von Newslettern, Tourismusbroschüren und Websitetexten
Übersetzungen von Infobroschüren anlässlich einen Besuchs der T-Mobile Radprofis in Wien
Untertitelungen von Interviews mit englischsprachigen Skifahrern im Film "Streif - One hell of a ride"
Dolmetschung in Salzburg für Mario Moretti Polegato, den Inhaber und Geschäftführer von GEOX
Übersetzung der Firmen-Website
Übersetzung von Website-Texten für den Lakeside Park in Klagenfurt sowie Simultandolmetschen bei der Lakeside Conference
Dolmetschungen im Rahmen eines internationalen Management Meetings
Übersetzungen für KärntenTherme und Hotelbetriebe ITA und ENG
Dolmetschtätigkeit für EU-Projekte
Übersetzungstätigkeit (Firmenberichte) für die Firma VATECH in Wien
Dolmetschungen im Rahmen eines internationalen e-Government Workshops
Übersetzungen von Verträgen
Italienischkurse an der Volkshochschule Klagenfurt
Dolmetschung für die internationale Geschäftsführung des Automobilherstellers Smart im Hotel Sacher in Wien
Lehrtätigkeit an der Volkshochschule in Wien (italienisch / englisch)
Dolmetschtätigkeit und Übersetzungen im Immobilienbereich
Übersetzungen von Broschüren für die Firma Stich Flutlichtanlagen (Wernberg)
Übersetzungen von Statuten der Provinz Udine für die deutschsprachige Minderheit
ORF-Landesstudio Kärnten, Literatur und Hörspiel (Regieassistenz, redaktionelle Arbeit, Hörfunkbeiträge)
Konsekutivdolmetschungen im Rahmen von technischen Schulungen
Dolmetschtätigkeit für Eurobilla (EDV & Wirtschaft) in der österreichischen REWE Zentrale in Wiener Neudorf
Übersetzung von diversen Tourismus-Broschüren
Übersetzung von verschiedenen Vertragstexten
Übersetzungen und Lektorate für die Schweizer Werbeagentur
Übersetzung eines Kunstkatalogs von Christine DePauli–Bärenthaler ins Slowenische, Italienische und Englische
Simultandolmetschung (Italienisch - Englisch - Deutsch) bei der Veranstaltung "Mit eTourism zum Erfolg!"
Diverse Übersetzungen für die Werbeagentur KOOP Live-Marketing GmbH & CoKG
Dolmetschtätigkeit für das Mars-Management aus USA im Rahmen einer innerbetrieblichen Großveranstaltung
Dolmetschung im Rahmen des ÖSTU-STETTIN Meetings in Wien mit dem Schwerpunktthema Tunnelbau in Europa
Übersetzung der Internet-Präsenz ins Italienische, Holländische, Ungarische und Tschechische
Übersetzung von diversen Tourismus-Broschüren
Übersetzungen von Broschüren und Sprachtraining für Messevorbereitung für die Kraus Betriebsausstattung und Fördertechnik
Simultandolmetschung von Ex-Vizekanzler Dr. Molterer beim Internationalen Holztag 2009 der Kärntner Messen
Übersetzung diverses Folder, Pressetexte sowie Ausstellungstexte für die Ausstellung "Fabrizio Plessi" im Stift Ossiach
Dolmetschungen und Übersetzungen für die Firma KIOTO Clear Energy AG (St. Veit)
Dolmetschtätigkeit für die Kärntner Landesregierung im Rahmen eines EU-Projektes
Übersetzungstätigkeiten und Dolmetschungen bei SIEMENS in Klagenfurt mit Schwerpunkt Telekommunikation
Dolmetschungen bei einer Konferenz der Initiative "InnoRegio Süd" der Industriellenvereinigung
Dolmetsch- und Übersetzungstätigkeit für Philips Speaker Systems in Wien im Rahmen eines China-Projektes
Italienisch-Übersetzung des Katalogs für die Ausstellung "Kunst und Architektur von 1945 bis heute"
Simultandolmetschen bei diversen Vorträgen auf der Holzmesse in Klagenfurt
Sprachschulungen für Mitarbeiter im Einzel- und Gruppenunterricht
Übersetzungen von diversen Texten
Übersetzungen von Werbefilmen für die Firma Hasslacher Norica Timber (Feistritz)
Dolmetschungen (Englisch, Französisch, Deutsch) bei der CIVIS-Medienpreisverleihung 2008 in Ljubljana
Dolmetschungen von Pressekonferenzen auf der Wiener Ferienmesse 2004
Übersetzung diverses Produktdatenblätter
Simultandolmetschung bei einem EU-Kongress über Chemikalienrecht in der Hofburg in Wien mit Vertretern des Europäischen Parlaments
Dolmetschung beim Europameeting 2006 der Generali Versicherung in Wien
Italienischkurse für die Geschäftsführung der Holzwerke Stingl, Guttaring
Dolmetschung im Rahmen einer Tourismusveranstaltung der Region Veneto
Übersetzung (Italienisch/Englisch) von Produkt-Foldern der Firma D.A.T.A. Corporation Softwareentwicklungs GmbH
Übersetzungsprojekt (Deutsch-Italienisch) für den Andritz-Konzern (Graz)
Dolmetschtätigkeit bei der Poker Europameisterschaft im Casino Baden
Dolmetsch- und Übersetzungstätigkeit für die Firma ACTS im Rahmen der Beach Volleyball WM in Klagenfurt
Dolmetschung für ein EU Interreg-Projekt zwischen Delegationen aus Friaul und Kärnten
Dolmetsch- und Übersetzungstätigkeit für die Botschaft von Sri Lanka in Wien
Konsekutivdolmetschen und Übersetzungen (Verhandlungen, Sitzungen und Workshops) für EU-Projekte
Dolmetschen und Übersetzen von Fortbildungsschulungen
Konsekutivdolmetschungen und Übersetzungen (Verhandlungen, Sitzungen und Workshops) im Rahmen des EU-Interregprojekts CLLD
Übersetzungen von Websitetexten
Konsekutivdolmetschen
Übersetzungen von Verträgen für die Firma Josef Lex Internationale Speditions- und Lagerhasugesellschaft m.b.H. (Leitring)
Dolmetsch- und Übersetzungstätigkeit für die Großbäckerei Legat in Klagenfurt
Dolmetschen im Rahmen eines EU-Projekts