DE   EN   IT

Unsere Übersetzer, Dolmetscher und Sprachlehrer wurden bereits von vielen namhaften Firmen und Organisationen, darunter Großkonzerne, Mittelständler, Behörden und Agenturen genutzt. Diese Seite vermittelt Ihnen einen Überblick über einige Referenzprojekte und Arbeiten, die wir erfolgreich durchgeführt haben:

Dolmetschen und Übersetzen DE/EN von AHMs, Pressekonferenzen, Events

Dolmetschung für die Bürgermeister der Städte Villach und Udine im Rahmen des Villacher Kirchtags

Übersetzungen & Simultandolmetschen (Internationaler Holztag)

Mitarbeit bei den Wiener Festwochen (Organisationsassistenz, Künstler- und Publikumsbetreuung)

Untertitelungen von kurzen Imagefilmen

Übersetzungen von Newslettern, Tourismusbroschüren und Websitetexten

Übersetzungen von Infobroschüren anlässlich einen Besuchs der T-Mobile Radprofis in Wien

Untertitelungen von Interviews mit englischsprachigen Skifahrern im Film "Streif - One hell of a ride"

Dolmetschung in Salzburg für Mario Moretti Polegato, den Inhaber und Geschäftführer von GEOX

Übersetzung der Firmen-Website

Übersetzung von Website-Texten für den Lakeside Park in Klagenfurt sowie Simultandolmetschen bei der Lakeside Conference

Dolmetschungen im Rahmen eines internationalen Management Meetings

Übersetzungen für KärntenTherme und Hotelbetriebe ITA und ENG

Dolmetschtätigkeit für EU-Projekte

Übersetzungstätigkeit (Firmenberichte) für die Firma VATECH in Wien

Dolmetschungen im Rahmen eines internationalen e-Government Workshops

Übersetzungen von Verträgen

Italienischkurse an der Volkshochschule Klagenfurt

Dolmetschung für die internationale Geschäftsführung des Automobilherstellers Smart im Hotel Sacher in Wien

Lehrtätigkeit an der Volkshochschule in Wien (italienisch / englisch)

Dolmetschtätigkeit und Übersetzungen im Immobilienbereich

Übersetzungen von Broschüren für die Firma Stich Flutlichtanlagen (Wernberg)

Übersetzungen von Statuten der Provinz Udine für die deutschsprachige Minderheit

ORF-Landesstudio Kärnten, Literatur und Hörspiel (Regieassistenz, redaktionelle Arbeit, Hörfunkbeiträge)

Konsekutivdolmetschungen im Rahmen von technischen Schulungen

Dolmetschtätigkeit für Eurobilla (EDV & Wirtschaft) in der österreichischen REWE Zentrale in Wiener Neudorf

Übersetzung von diversen Tourismus-Broschüren

Übersetzung von verschiedenen Vertragstexten

Übersetzungen und Lektorate für die Schweizer Werbeagentur

Übersetzung eines Kunstkatalogs von Christine DePauli–Bärenthaler ins Slowenische, Italienische und Englische

Simultandolmetschung (Italienisch - Englisch - Deutsch) bei der Veranstaltung "Mit eTourism zum Erfolg!"

Diverse Übersetzungen für die Werbeagentur KOOP Live-Marketing GmbH & CoKG

Dolmetschtätigkeit für das Mars-Management aus USA im Rahmen einer innerbetrieblichen Großveranstaltung

Dolmetschung im Rahmen des ÖSTU-STETTIN Meetings in Wien mit dem Schwerpunktthema Tunnelbau in Europa

Übersetzung der Internet-Präsenz ins Italienische, Holländische, Ungarische und Tschechische

Übersetzung von diversen Tourismus-Broschüren

Übersetzungen von Broschüren und Sprachtraining für Messevorbereitung für die Kraus Betriebsausstattung und Fördertechnik

Simultandolmetschung von Ex-Vizekanzler Dr. Molterer beim Internationalen Holztag 2009 der Kärntner Messen

Übersetzung diverses Folder, Pressetexte sowie Ausstellungstexte für die Ausstellung "Fabrizio Plessi" im Stift Ossiach

Dolmetschungen und Übersetzungen für die Firma KIOTO Clear Energy AG (St. Veit)

Dolmetschtätigkeit für die Kärntner Landesregierung im Rahmen eines EU-Projektes

Übersetzungstätigkeiten und Dolmetschungen bei SIEMENS in Klagenfurt mit Schwerpunkt Telekommunikation

Dolmetschungen bei einer Konferenz der Initiative "InnoRegio Süd" der Industriellenvereinigung

Dolmetsch- und Übersetzungstätigkeit für Philips Speaker Systems in Wien im Rahmen eines China-Projektes

Italienisch-Übersetzung des Katalogs für die Ausstellung "Kunst und Architektur von 1945 bis heute"

Simultandolmetschen bei diversen Vorträgen auf der Holzmesse in Klagenfurt

Sprachschulungen für Mitarbeiter im Einzel- und Gruppenunterricht

Übersetzungen von diversen Texten

Übersetzungen von Werbefilmen für die Firma Hasslacher Norica Timber (Feistritz)

Dolmetschungen (Englisch, Französisch, Deutsch) bei der CIVIS-Medienpreisverleihung 2008 in Ljubljana

Dolmetschungen von Pressekonferenzen auf der Wiener Ferienmesse 2004

Übersetzung diverses Produktdatenblätter

Simultandolmetschung bei einem EU-Kongress über Chemikalienrecht in der Hofburg in Wien mit Vertretern des Europäischen Parlaments

Dolmetschung beim Europameeting 2006 der Generali Versicherung in Wien

Italienischkurse für die Geschäftsführung der Holzwerke Stingl, Guttaring

Dolmetschung im Rahmen einer Tourismusveranstaltung der Region Veneto

Übersetzung (Italienisch/Englisch) von Produkt-Foldern der Firma D.A.T.A. Corporation Softwareentwicklungs GmbH

Übersetzungsprojekt (Deutsch-Italienisch) für den Andritz-Konzern (Graz)

Dolmetschtätigkeit bei der Poker Europameisterschaft im Casino Baden

Dolmetsch- und Übersetzungstätigkeit für die Firma ACTS im Rahmen der Beach Volleyball WM in Klagenfurt

Dolmetschung für ein EU Interreg-Projekt zwischen Delegationen aus Friaul und Kärnten

Dolmetsch- und Übersetzungstätigkeit für die Botschaft von Sri Lanka in Wien

Konsekutivdolmetschen und Übersetzungen (Verhandlungen, Sitzungen und Workshops) für EU-Projekte

Dolmetschen und Übersetzen von Fortbildungsschulungen

Konsekutivdolmetschungen und Übersetzungen (Verhandlungen, Sitzungen und Workshops) im Rahmen des EU-Interregprojekts CLLD

Übersetzungen von Websitetexten

Konsekutivdolmetschen

Übersetzungen von Verträgen für die Firma Josef Lex Internationale Speditions- und Lagerhasugesellschaft m.b.H. (Leitring)

Dolmetsch- und Übersetzungstätigkeit für die Großbäckerei Legat in Klagenfurt

Dolmetschen im Rahmen eines EU-Projekts